La notizia sul presunto insulto antisemita che sarebbe stato rivolto a una famiglia ebraica da un uomo italiano che stava affittando loro una casa su Airbnb, diffusa dal sito di notizie israeliano Ynet, è stata smentita da Airbnb.
L’articolo originale di Ynet non è più disponibile. Nella nuova versione il sito ricostruisce la faccenda: una famiglia israeliana aveva provato ad affittare su Airbnb una casa. L’host aveva però rifiutato la prenotazione scrivendo un messaggio che conteneva un riferimento a dei «fornelli a gas». La frase, riportata in inglese da Ynetnews, era: «Potrebbe essere sotto ai fornelli a gas». Ynet ha pubblicato uno screenshot della chat con una frase sui fornelli in ebraico, ma in realtà era stata originariamente scritta in italiano dall’host e poi tradotta con Google Translate. La famiglia sospettava fosse un insulto antisemita dopo la cancellazione della prenotazione e il riferimento ai fornelli a gas.
Secondo Airbnb si sarebbe trattato di un grosso equivoco: il messaggio inviato alla famiglia israeliana era in realtà destinato a un altro utente che stava già soggiornando in quella struttura e voleva capire come usare i fornelli In seguito alla pubblicazione di Ynetnews la vicenda è stata ripresa dai giornali italiani, che hanno tradotto la frase così: «Potete restare nei forni a gas».
Non è chiaro da dove arrivi questa traduzione e perché sia diversa da quella presentata da Ynetnews e fornita anche dai traduttori automatici, scrive il Post.